American Standard Version (1901)
Prz 14:23 asv (23) In all labor there is profit; But the talk of the lips [tendeth] only to penury.Syr 37:17-18 i Syr 15:17-18

Biblia Gdańska (1632)
Prz 14:23 bg (23) W każdej pracy bywa pożytek; ale gołe słowo warg tylko do nędzy służy.Syr 37:17-18 i Syr 15:17-18

Biblia Poznańska (1974/1975)
Prz 14:23 bp (23) Za każdym trudem idzie zysk, puste gadulstwo prowadzi do niedostatku. Syr 37:17-18 i Syr 15:17-18

Biblia Tysiąclecia, 4ed. (1965/1984)
Prz 14:23 bt (23) Każdy trud przynosi zyski, gadulstwo - jedynie biedę. Syr 37:17-18 i Syr 15:17-18

Biblia Warszawska (1975)
Prz 14:23 bw (23) Każda mozolna praca przynosi zysk, lecz puste słowa powodują tylko straty. Syr 37:17-18 i Syr 15:17-18

Biblia Warszawsko-Praska (1997)
Prz 14:23 br (23) Każda praca przynosi określoną korzyść, samą zaś biedę rodzi czcze gadanie. Syr 37:17-18 i Syr 15:17-18

Przekład Nowego Świata (1997)
Prz 14:23 ns (23) Z wszelkiego trudu jest korzyść, lecz samo słowo warg prowadzi do nędzy. Syr 37:17-18 i Syr 15:17-18

Rafallepik's World Decralation (2008)
Prz 14:23 Wszystko z czym człowiek się boryka jest zyskiem, ale wypowiedziane słowo ma możność zaistnienia, i tym samym zmniejsza możliwości człowieka.Syr 37:17-18 i Syr 15:17-18